Стаття Здоров'я — 21 березня, 2023

Як американські лікарі допомагають українським медикам під час війни: перекладні матеріали, стажування, ліки

ТЕКСТ:

ІЛЮСТРАЦІЇ: Каталіна Маєвська

Повномасштабна війна Росії проти України змусила неприбуткову організацію Global Medical Knowledge Alliance, яка займалася поширенням доказової інформації про лікування онкохворих, значно розширити коло своєї діяльності. Вони почали інформаційно та матеріально підтримувати українських медиків у глибокому тилу та на фронті. Президенткою цієї організації є Неля Мельничук — сертифікована хірургиня, яка очолює програму хірургії злоякісних пухлин очеревини у лікарнях Brigham and Women’s Hospital  та Danа-Farber Cancer Institute у Бостоні, а також є професоркою кафедри хірургії Медичної школи Гарварду. Ми поспілкувалися з Нелею про основні напрямки роботи Альянсу протягом першого року повномасштабного вторгнення Росії на територію нашої країни.

З чого все почалося

Я лікарка-хірург українського походження у Бостоні. Одним із моїх академічних напрямків було вивчення можливостей поліпшення лікування колоректального раку в Україні. Під час дослідження (ще не опубліковане — прим. ред.) ми побачили, що суттєвою перешкодою для покращення лікування онкохворих було незнання англійської мови українськими лікарями, адже вони не можуть шукати і розуміти доказову інформацію з теми. Крім того, більшість наукових баз із доказовою інформацією є платними, що також є бар’єром для українських лікарів. Так зародилася ідея створити освітню платформу — базу доказової медичної інформації українською мовою, яка називається Global Medical Knowledge Alliance.

Спершу ми планували концентруватися винятково на онкології. Утім, на початку повномасштабного вторгнення ми побачили, що українські лікарі мають мало досвіду лікування травм, адже до 24 лютого подібні пошкодження траплялися не так масово, як зараз. В Америці ми лікуємо травму, використовуючи принципи і курси, які називаються «Невідкладна медична допомога при травмі» (ATLS, Advanced Trauma Life Support). Усі хірурги та інші лікарі, які надають допомогу пацієнтам із травмою, проходять курс і лікують людину за алгоритмами ATLS. Станом на лютий 2022 року в Україні не було такого посібника, і українські лікарі часто не мали відповідної освіти. Тобто вони лікували кожну травму окремо і не знали, як застосовувати міжнародні алгоритми лікування людей із множинними ураженнями різних органів та систем. Тому ми зв’язалися із Американським коледжем хірургів (American College of Surgeons), щоб отримати згоду на переклад посібника ATLS українською мовою. На початок квітня ми завершили його переклад і виклали у відкритий доступ. Посібник призначений для українських лікарів і парамедиків, що лікують людей із політравмою. 

Паралельно з цим ми звернулися до багатьох американських хірургів, аби вони допомогли нам із іншими освітніми матеріалами — короткими статтями з лікування травми та реконструкції, які ми також перекладали українською мовою. Крім того, колишній заступник Міністра охорони здоров’я України Олександр Лінчевський, який зараз працює травма-хірургом на фронті, порадив нам перекласти ресурс Deployed Medicine, який має низку навчальних матеріалів для військових парамедиків та лікарів.  Закладені в ньому принципи використовують американські військові хірурги для лікування поранень. Наразі ми працюємо над цим. Наприклад, у нас на сайті нещодавно вийшли статті про лікування черепно-мозкових травм і контузій. 

Окрім інформаційного супроводу, ми також намагаємося підтримувати українських лікарів переважно в прифронтових шпиталях постачанням медичних і хірургічних інструментів, різних пов’язок, степлерів для операцій, моніторів тощо. Загалом було відправлено матеріалів більше ніж на 200 тисяч доларів.

 

Підписатися на Куншт

Корисна розсилка про науку.
Статті, відео і подкасти щотижня та без спаму.

Розвиток української онкології попри війну

Звісно, під час війни ми всі концентруємося на пораненнях, але онкохворі нікуди не поділися, тому ми намагаємося не забувати про головну місію Global Medical Knowledge Alliance — сприяти розвитку української онкології. Ми пишемо освітні матеріали про онкологію як для лікарів, так і для пацієнтів. Нам важливо, щоб онкохворий був добре поінформований про власний стан і міг обговорити з лікарем потреби терапії та діагностики, щоб розумів важливість і доцільність перевірки та лікування. Для розповсюдження матеріалів ми співпрацюємо з такими організаціями пацієнтів як, наприклад, українська організація Inspiration Family1, яка займається канцеросвітою серед пацієнтів онкоцентрів та членів їхніх родин.  

На початку повномасштабного вторгнення Росії в Україні повноцінно працювали лише 18 із 29 онкоцентрів, решта змушені були скоротити робочий графік та призупинити надання певних послуг. Наприклад, до квітня в Україні неможливо було отримати променеву терапію, у деяких регіонах були закриті аптеки, діагностичні центри та лабораторії. Люди змушені були виїздити до інших регіонів, аби отримати допомогу. Так само у випадку операцій. Як наслідок, навантаження на медичну систему заходу України зросло2 на 150%, подекуди 200%.

Зараз у прифронтових районах проблема доступу до ліків досі залишається актуальною, адже хворий або рідні в прямому сенсі ризикують життям, аби дістатися до відчиненої аптеки і придбати потрібні ліки. Державні закупівлі часом працюють з перебоями, тому деякі онкохворі мусили переривати терапію, бо ніде в Україні не могли знайти потрібний препарат. Це породило іншу небезпечну проблему — поширення підроблених ліків. 

Наразі українські онкологи також спостерігають3 підвищення випадків виявлення раку на пізніх стадіях, коли вже його складно, а часом і практично неможливо вилікувати. Ймовірно, через військові дії погіршився доступ людей до діагностики злоякісних пухлин, що й спричинило їхнє виявлення на більш пізніх етапах.

Мобільний додаток для лікарів

До того ж ми намагаємося допомогти українським онкологам із аналітикою даних. Воно лише на перший погляд може видатися другорядним під час війни, утім саме зараз це вкрай важливо. Багато онкохворих змушені були внутрішньо переміститися або виїхати закордон, і потрібно розуміти, як і де ці всі люди лікуються. Це необхідно для того, аби з’ясувати, як правильно розповсюджувати гуманітарну допомогу, а також ліки, які Україна наразі закуповує для лікування онкохворих пацієнтів. Ми допомагаємо збирати та оброблювати інформацію про українських пацієнтів, а також проводимо опитування і аналіз їхніх потреб.

Утім, на початку війни переїздити доводилося не лише пацієнтам, а й медикам. Часто вони змушені були працювати у менших лікарнях, де не було можливості проконсультуватися з більш вузькими експертами. Наприклад, мій постдок Алі Джемілєв у березні працював у Копичинецькій громаді Тернопільської області. Там до нього звернувся пацієнт із абсцесом зуба, стоматологів не було, а Алі — хірург, і не знав, як лікувати зуби. Йому довелося звернутися за порадою до знайомого стоматолога із Києва. Цей випадок наштовхнув нас на думку, що війна ускладнила спілкування медичних фахівців, тому ми створили додаток HealUA, щоб полегшити лікування пацієнтів під час війни. Будь-який лікар може безкоштовно  його завантажити і мати доступ до експертизи десятків українських та закордонних фахівців. Наразі 2050 лікарів активно користуються додатком. 96% з них становлять фахівці з України, решта із США та Європи. З травня 2022 року по березень 2023 року було створено 145 запитів, 98% з них отримали поради по лікуванню пацієнтів.

Стажування українських медиків у шпиталях Гарвардської медичної школи

Global Medical Knowledge Alliance також співпрацює із Heal Ukraine Group (групою медиків та науковців із Гарварду, що об’єдналися з метою допомогти Україні під час війни) та Harvard Scholars at Risk (програмою Гарвардського університету, яка допомагає інтелектуалам у гарячих точках світу), щоб у шпиталях Бостона організовувати короткочасні стажування (від трьох місяців до року) українських лікарів. Восени 2022 року до нас приїздила група українських трансплантологів, які вчилися пересаджувати легені. Кожен з учасників відточував свою специфічну навичку, яку планував застосовувати по поверненні до України. До нас також приїздять онкологи, які мають навчитися лікувати нейроендокринні пухлини. Анестезіологиня Даша Сімчук вчилася ставити больові блоки, які дуже корисні при хірургії травмованих кінцівок, адже людині непотрібно давати загальну анестезію і післяопераційне відновлення відбувається значно швидше. Тобто ми намагаємося зрозуміти, яких специфічних навичок бракує українським лікарям, і підшукуємо американських менторів, які готові цьому навчити. В Україні ми шукаємо молодих лікарів, які не лише добре володіють англійською мовою, а й після навчання у США можуть поширити отримані знання серед колег.  На сьогодні у клініках Гарварду простожувалося шестеро українських лікарів, і ми плануємо продовжити набір заявок.

Де шукати інформацію

Усі наші матеріали можна знайти у вільному доступі на сайті, відео операцій українською та англійською мовою є на нашому каналі на ютубі. Ми також розповсюджуємо інформацію через соціальні мережі: маємо сторінки в інстаграмі і на фейсбуці. Там можна не лише почитати статті та продивитися матеріали, а й озвучити потреби української медицини, аби ми одразу могли підготувати потрібну інформацію або вислали медичне обладнання. 

Посилання:

  1. Сайт Inspiration Family.
  2. The Cancer Letter про ситуацію з онкологією в Україні.
  3. The Cancer Letter про українських онкологів.

Популярні статті

Стаття Суспільство — 20 березня

Міражі науки. Як Близький Схід втратив наукову першість

Стаття Суспільство - 15 березня

Що допомагає диктаторам здобути владу. Треба розжувати

Стаття Пост правди - 19 липня

Інформаційні операції минулого. Пост правди, сезон 5, епізод 5